Blog de viajes en francés : Aristofennes en la lengua de Molière

Esto de tener un blog se ha transformado en mi mejor pasatiempo. Nada mejor que llegar de mi trabajo (y sí, yo trabajo como la mayoría de los mortales) y dejarme llevar por las palabras escritas para describir mis viajes. Mi silencio estos últimos días del blog en español tiene nombre : blogtrip.fr. Este es el nombre que decidí para mi blog francés, pues aristofennes es impronunciable para los «frenchis».

Y porqué un blog de viajes en francés?

Blog francés de viajes : blogtrip.fr
Blog francés de viajes : blogtrip.fr

Hace ya varios años que mi vida se pasea entre mi ColombiaFrancia. Tanto mi cerebro al igual que mi boca tuvieron que acostumbrarse a la cultura francesa y a fonemas diferentes. Aprender la lengua francesa es todo un desafío. A veces tengo la impresión que tengo doble personalidad, cuando hablando en francés se me escapan expresiones propias de mi español colombiano. Una vez le dije «marica» a mi jefa, ella me pidió toda sonriente que le tradujera; yo le dije que era una expresión popular de amistad y ahora ella me dice «marica».

Lo cierto es que siendo mis amigos y colegas en su mayoría francófonos, es justo que el contenido del blog en español sea accesible también en lengua francesa. Igualmente porque un blog francés me permitirá ampliar mi audiencia y los posibles contactos. Ya saben, Francia es el país mas visitado del mundo y por consecuente posee empresas y marcas bastante interesantes y con mucho poder en el sector turístico.

Traducir blog a la lengua francesa, todo un desafío!

blogtrip.fr blog francés de viajes

Cuando me propuse aprender francés en Colombia, comencé con un curso de dos horas todos los sábados. Curso que la verdad me sirvió mucho y poco. Mucho pues me enseñó este magnífico mundo de la francofonía, y poco, pues al llegar a Francia me di cuenta que me faltaba muchísimo para hablar como se debe la lengua de Molière y de Saint Exupéry (el escritor del principito). Al principio los sonidos de la lengua francesa me parecían cómicos y llenos de clichés. Ahora sonrío del pasado, al saber que hice estudios en un aula llena de franceses y sin avergonzarme.

Pero hablar una lengua es una cosa y escribirla es otra completamente diferente. Sobre todo que las expresiones al traducirlas ya no tienen el mismo sentido. Los artículos de mis diarios de viaje en español, no son exactamente los mismos en el blog francés. Aparte tardé 10 meses para poder un crear un blog francés idéntico al blog en español.

Pero me agradan los desafíos! Y  desde hace unas semanas el blog de viajes de Aristofennes está disponible para las mas de 200 millones de personas en el mundo que hablan el francés*.

La presentación del blog en francés

En Francia la blogosfera de viajes se está organizando. Es así como en los pasados 18 y 19 de septiembre, tuvo lugar en Cannes la primer conferencia de bloggers de viaje francófonos. Un evento en el que no se escatimaron esfuerzos, y trataron a los bloggers como parte importante de la actualidad en viajes. Yo decidí aprovechar este encuentro entre bloggers y marcas de turismo, para dar a conocer mi blog francés. La verdad estoy muy contento del resultado, las empresas francesas son más directas y mejor dispuestas a trabajar con los bloggers. Sobre todo que yo guardo intacta la idea de trabajar solo con marcas que respeten mi trabajo (porque un blog es mucho trabajo).

Si alguno de ustedes habla francés o lo está aprendiendo, pues les comparto mi blog francés por si les interesa. : blogtrip.fr.

A bientôt !

* fuente de la cifra de francófonos en el mundowww.francophonie.org.

Salir de la versión móvil